Байки от Палыча!

Нужные знания в сербском языке

На бытовом уровне, я легко объясняюсь, а вот по работе и в больнице, где мне пришлось полежать в мае, приходилось слышать специфичные термины, которые редко встретишь в повседневной речи.

По работе, мне пришлось буквально по вечерам, выписывать и заучивать термины, касающиеся строительства и отделки, названия отделочных материалов, разных сортов древесины, термины из логистики и транспорта. Например, знаете ли вы что “Бор” это совсем не наш “Бор“, а “Сосна” по сербски, а знакомая нам всем “лиственница” это какой-то “ариш“, “Дуб” – “Храст” и так далее.

Уважаемая мною репетитор сербского, Мария Пантелич, живущая в Сербии почти 15 лет, прислала мне свой пост о сербских терминах, описывающих человеческие гениталии. Это тоже важно знать, я считаю.

“Jel ste imali stolicu danas?” (Йел сте имали стОлицу данас?”- спрашивала меня каждое утро медсестра в КБЦ “Земун”, перед обходом. Теперь то я знаю, что она спрашивала о том, испражнялся ли я по-большому ночью… А в первый день, не понял, думал – а причём тут “столИца” и как я мог её “иметь”? 😅 Так что статья 100% будет полезна всем тем , кому интересен сербский язык и кто планирует приехать к нам в Сербию жить, или даже просто познакомиться с этой удивительно гостеприимной и обаятельной страной

Итак, Гениталии на сербском:

От сербов вы чаще всего слышите плохие слова, маты. Потому что сербы матом не ругаются, они на нем говорят. Полагаю вы не знаете, как половые органы назвать культурно. Значит эта информация вам пригодится.

Сербы проще относятся к ненормативной лексике, чем мы. Из-за этого может сложиться впечатление, что приличных слов для названия половых органов здесь вообще нет.

Конечно же, они есть. Знать эти слова нужно в первую очередь родителям: про необходимость объяснять детям как и что называется твердит каждый второй психолог — вы и без меня в курсе, насколько это важно.

Чтобы вы имели представление, какие слова уместно употреблять в разговоре с ребенком или у врача, а какие лучше оставить для неформального общения, предлагаю вам ознакомиться с подборкой лексики по теме.

Читайте, запоминайте и ничего не перепутайте:

Мужские гениталии:

Половой орган:

Kurac [курац] — очень грубое слово. Полностью соответствует русскому слову из 3-х букв.

Вот почему отдельные русские слова под запретом в Сербии (Палыч вставляет свои “5 копеек”) :

Kita [кита] — не литературное слово, но и не ругательное, детьми лучше следующее⬇️

Piša [пиша] — Так называют детский пенис. Подходит не только для общения с детьми, но и для беседы с детским врачом. Примечание: вы можете услышать, как этим словом называют и пи#ю девочки, хотя изначально, это слово для мальчиков.

“Пишкати”- “Писать” по сербски – прим. Палыча.

Penis [пенис] — всем знакомый латинский термин, используемый в науке и медицине. Его употребление приемлемо в любой ситуации.

Falus [фалус] — тоже латинизм. Звучит научно и культурно.

Glavić [главич] — головка полового члена. Не грубое слово, можно употреблять в разговоре с ребенком или врачом.

Яички:

Mošnice [мошнице] — мошонка.

Testisi [тестиси] — латинизм, научный термин.

или Jaja [яя] — букв. “яйца”. Имеет довольно грубый контекст.

Женские гениталии

Вульва:

Stidnica [стидница] — редко употребляемое, но вполне культурное слово.

Vulva [вулва] — научный термин.

Pička [пичка] — жаргон. Грубо, хотя есть синонимы похлеще, но и культурным это слово назвать нельзя.

Pizda [пи#да] — очень грубое слово, знакомое нам из русского языка.‌

Ribica [рибица] — букв. “рыбка”. Так нередко говорят детям, но и взрослые иногда употребляют в приватном общении.

Pika [пика] — чисто “детский” вариант (прим.: по-моему не самый корректный, ведь это нежное сокращение от «пичка»).

Maca, mačkica [маца, мачкица] — букв. “киса, кошечка”. А вот это слово детям говорить не стоит. Оно не грубое, но имеет эротический подтекст.

Вагина:

Vagina [вагина] — научный термин.

Rodnica [родница] — старое сербское слово. Ныне употребляется редко, но звучит культурно. Можно употреблять в разговоре с ребенком или врачом.

Клитор:

Klitoris [клиторис] — латынь в чистом виде. Можно употреблять в любой ситуации: у врача, с ребёнком, в приватном общении.

Klića [клича] — разговорный вариант. У врача так выражаться не советую, а дома можно.

Male / velike stidne (или polneusne [мале / велике стидне (или полне) усне] — малые / большие половые губы. Научный термин.

То, что есть и у мужчин, и у женщин.

Анальное отверстие:

Anus [анус] — Анус

Analni otvor [анални отвор] — Анальное отверстие

Čmar [чмар]. Не грубо. Можно сказать и врачу, и ребёнку.

Šupak [шупак] — а вот это уже очень грубо.

Попа:

Guza, guzica [гуза, гузица] — букв. “попа”. Типичное “детское” слово, совсем не грубое.

Dupe [дупэ] — букв. “..опа”. Грубое слово.

Dupence [дупэнце] — смягченный вариант слова dupe. Можно перевести как “..опка”.

Tur [тур] — попа. Жаргонное, но не грубое слово.

Bulja [буля] — то же, что и tur: жаргон, но не грубо.

Спасибо всем, кто дочитал и кому было интересно. Буду рад любому фидбеку. На моём канале много статей о Балканах, жизни в Сербии и различных вопросах, связанных с этим.

Не забудьте поделиться :

Ещё статьи на эту тему :